Hoofdstuk 12 - Moeders zijn waakhonden
‘Opdat zij de jongere vrouwen leren… te zorgen voor hun huishouden’. (Titus 2:4, 5).
De uitdrukking ‘te zorgen voor hun huishouden’ in Titus 2:5 is vertaald vanuit 2 verschillende manuscripten.
Het eerste is oikourogo, wat afstamt van 2 woorden: oikos betekent ‘huis’ en ergon betekent ‘werk’. Het woord betekent letterlijk THUIS-WERKERS! Met andere woorden: de moeder is niet aan het werk in de zakelijke wereld, maar thuis.
Het tweede is oikouros, en dat komt ook van 2 Griekse woorden: Oikos betekent ‘een thuis, een woning, een metonymie – een huishouden of familie’ en ouros betekent ‘te bewaken, te kijken, te houden, een overzicht te hebben en verantwoordelijk zijn voor iets’. Deze vertaling betekent letterlijk HUIS-BEWAKERS! Het is een beeld van ‘kasteelbeschermer’ die het beschermt tegen ieder vorm van indringers...download de PDF hieronder om verder te lezen.
Navigeer naar:
De kracht van het moederschap
- Hoofdstuk 1 - Moeders zijn Gods idee
- Hoofdstuk 2 - Moeders zijn 'mannen met een baarmoeder'
- Hoofdstuk 3 - Moeders zijn verzorgsters
- Hoofdstuk 4 - Moeders zijn voedsters
- Hoofdstuk 5 - Moeders zijn dienaressen
- Hoofdstuk 6 - Moeders zijn verhoogd
- Hoofdstuk 7 - Moeders zijn invloedrijk
- Hoofdstuk 8 - Moeders beïnvloeden het landbestuur
- Hoofdstuk 9 - Moeders bestendigen generaties
- Hoofdstuk 10 - Moeders zijn leraressen
- Hoofdstuk 11 - Moeders zijn trainers van kinderen
- Hoofdstuk 12 - Moeders zijn waakhonden
- Hoofdstuk 13 - Moeders zijn vol vreugde
- Hoofdstuk 14 - Moeders zijn vruchtbaar
- Hoofdstuk 15 - Moeders zijn huismanagers
- Hoofdstuk 16 - Moeders zijn 'memory makers'
- Hoofdstuk 17 - Moeders zijn huizenbouwers
- Hoofdstuk 18 - Moeders zijn gebedsstrijders
- Hoofdstuk 19 - Moeders zijn onthullers van Gods hart
- Hoofdstuk 20 - Moeders zijn missionarissen
- Hoofdstuk 21 - Moeders vervullen Gods plan
- Hoofdstuk 22 - Moeders geven hun kinderen wonderlijke namen
- Hoofdstuk 23 - Moeders worden geëerd
- Hoofdstuk 24 - Speciale beloften voor moeders